章节出错了,点此刷新,刷新后小编会在两分钟内校正章节内容,请稍后再试。
1、服章华天下
裁衫缝袖制袍裙,熨波抚皱美出尘;织者何人衣者是?寒溪笄女汉宫嫔。
择茧缫丝嫘做祖,染色练线挑彰纹。天朝服章华天下,井然秩序谁不遵?
2、礼仪尊贤才
礼仪恭敬尚贤才,尊老爱幼绵延开;勤俭持家防奢懒,怡乐狼藉祸自埋。
安逸多欲慕富贵,偷生享乐城溃败;若不珍惜眼前福,奇灾异祸天外来。
3、武力彰四海
书安天下文明客,技压地上入侵者;猝然临之不惊讶,无故加之不怒发。
我尊你贵似人样,你待我身如破靶?广积厚德伏妖兽,练就铁拳揍烂它。
背景:
《圣天国宝迹》第三百七十二章礼仪恭尘埃中,梅宝的作品。
释义:
附后:参考诗词欣赏
1、《缭绫》唐白居易
缭绫缭绫何所似?不似罗绡与纨绮。应似天台山上月明前,四十五尺瀑布泉。
中有文章又奇绝,地铺白烟花簇雪。织者何人衣者谁?越溪寒女汉宫姬。
去年中使宣口敕,天上取样人间织。织为云外秋雁行,染作江南春水色。
广裁衫袖长制裙,金斗熨波刀剪纹。异彩奇文相隐映,转侧看花花不定。
昭阳舞人恩正深,春衣一对直千金。汗沾粉污不再著,曳土踏泥无惜心。
缭绫织成费功绩,莫比寻常缯与帛。丝细缲多女手疼,扎扎千声不盈尺。
昭阳殿里歌舞人,若见织时应也惜。
译文:
缭绫像什么?既不似罗、绡,也不似纨、绮。
该是像那天台山上,明月之前,流下了四十五尺的瀑布清泉。
织在上面的图案美得令人叫绝,底上铺了一层白烟,花儿攒成一丛白雪。
织它的是什么人?穿它的又是谁?越溪贫家女,宫中妖艳妃。
去年太监来宣布皇帝口授的诏令,从宫中取来式样,命民间照式纺织。
织成飞在云上的一行行秋雁,染上江南一江春色。
宽幅裁作衫袖,长幅制成衣裙,用熨斗熨平绉折,用剪刀剪开花纹。
奇异的色彩和纹饰相互隐映,正面看,侧面看,鲜艳的花色闪烁不定。
宫廷舞姬深受皇帝恩宠,赐她一套春衣,价值千金。
只要汗、粉沾污,她就不愿意再穿,在地上拖来踩去,毫无爱惜之心。
要知道缭绫织成费尽了心力,莫把它与寻常的缯帛相比。
煮茧抽丝痛煞了织女的双手,扎扎千声还织不满一尺长。
宫廷里轻歌曼舞的艳姬,如果见到织造的艰辛,应该也会爱惜。
2、《红线毯》唐白居易
红线毯,择茧缲丝清水煮,拣丝练线红蓝染。染为红线红于蓝,织作披香殿上毯。
披香殿广十丈馀,红线织成可殿铺。彩丝茸茸香拂拂,线软花虚不胜物。
美人蹋上歌舞来,罗袜绣鞋随步没。太原毯涩毳缕硬,蜀都褥薄锦花冷。
不如此毯温且柔,年年十月来宣州。宣城太守加样织,自谓为臣能竭力。
百夫同担进宫中,线厚丝多卷不得。
宣城太守知不知,一丈毯,千两丝。地不知寒人要暖,少夺人衣作地衣。
译文:
红线毯,是南方女子经过采桑养蚕、择茧缫丝、拣丝练线、红蓝花染制等重重工序,日夜勤劳织就的。
费尽心血和汗水染成的红线比红蓝花还要红,织成的毛毯却被铺在宫殿地上当地毯。
披香殿广阔到足有十丈多长,这些红线毯正好与宫殿地面的大小适合而铺满。
红线毯松软的质地承受不了任何东西来压,幽幽芳香、美丽图案无人爱惜欣赏。
美人们在上面任意踩踏歌舞,她们的纤纤细足陷没于毯内,随便踏践。
太原出产的毛毯硬涩,四川织的锦花褥又太薄。
都不如这种丝毯柔软暖和,于是宣州岁岁上贡线毯。
宣州太守为表对上位者的尽心竭力,令织工翻新花样、精织勤献。
线毯线厚丝多不好卷送,费就千百劳力担抬入贡。
得享高官厚禄的宣州太守知不知道,织就一丈毯需费千两丝,太劳民伤财了!
地不知冷暖,劳苦人民却靠这个生存;别再夺走人赖以织衣保暖的丝去织地毯了。